TERJEMAH-TRANSLATE

Melayu-English-Melayu

Satu Hari Bukan 24 Jam

Posted by Naim Jalil di 13 Julai 2008

One day contains 24 hours.

Satu hari, tidak semestinya 24 jam. Hari dalam budaya Melayu, bermula dengan terbenamnya matahari, dan berakhir dengan terbenamnya matahari pada hari berikut. Selalunya, ia ditandai dengan masuknya waktu sembahyang Fardhu Maghrib.

In English speaking countries, a day begins at 0000 hour and end at the next 0000 hour (or sometime called 2400 hours), which is exactly 24 hours later.

Sebagai contoh, kalau orang Melayu itu berada di Stockholm, Sweden hari ini, Maghrib masuk pada pukul 9.45 malam. Esok pula, Maghrib masuk 9.43 malam. Maknanya, 1 hari cuma ada 23 jam 58 minit, 2 minit kurang 24 jam. Cuma 0.14% sahaja kurangnya dan seringkali diabaikan.

My point is, will you go into such details when you did translation on issues related to cultures and daily activities?

2 Respons to “Satu Hari Bukan 24 Jam”

  1. froggylove said

    I only understand half this post. hehe

  2. naimjalil said

    hi froggylove,

    that’s because it was written in two different languages, a mixed one, to show differences, especially in term of time or day. i’ll write a complete entry in both languages on next post. tq

Tinggalkan Jawapan

Masukkan butiran anda dibawah atau klik ikon untuk log masuk akaun:

WordPress.com Logo

Anda sedang menulis komen melalui akaun WordPress.com anda. Log Out / Tukar )

Twitter picture

Anda sedang menulis komen melalui akaun Twitter anda. Log Out / Tukar )

Facebook photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Facebook anda. Log Out / Tukar )

Google+ photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Google+ anda. Log Out / Tukar )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: